Para aqueles que dizem que o espanhol
(castelhano) é fácil, quase igual ao português, traduza a frase abaixo:
"LA VIEN UN TARADO PELADO
COM SU SACO EN LAS MANOS CORRIENDO DETRAZ DE LA BUSETA, PARA COMIR PORRO Y
CHUPAR PINTÓN".
Traduziu?
Acertou?
Tem certeza?
Veja abaixo...
TRADUÇÃO CORRETA:
“LÁ VEM UM HOMEM LOUCO CARECA COM SEU
PALETÓ NAS MÃOS CORRENDO ATRÁS DO MICROÔNIBUS, PRA COMER CHURROS E BEBER
CACHAÇA”.
- Pois é, além de não se saber castelhano,
às vezes só pensamos besteira ...
Fonte: Internet (circulando
por e-mail e i-phones). Sem autoria explícita.
Um comentário:
Hay controversias.
http://blogdopg.blogspot.com/2010/12/sobre-falsos-amigos.html
Postar um comentário